Информация для ознакомления учащихся и родителей
РЕКОМЕНДАЦИИ
по организации
обеспечения безопасности людей
на
объектах с их массовым пребыванием
Безопасность и антитеррористическая защита объектов (за
исключением критически важных объектов, гостиниц и аналогичных размещения) обеспечивается
посредством организации и (или) осуществления охранной
деятельности, соблюдения требований безопасности, предусмотренных
законодательством, и проведения профилактических, режимных, организационных и
иных мероприятий по предупреждению террористической деятельности и минимизации ее последствий.
В частности:
1. К профилактическим мероприятиям по
предупреждению террористической
деятельности и минимизации её последствий относятся:
доведение
до персонала объекта признаков, свидетельствующих о возможной подготовке и
осуществлении террористической деятельности в её пределах;
доведение до работников и посетителей объектов порядка
информирования работников охраны объектов, а также информирования террриториальных
органов внутренних дел и органов государственной безопасности о выявленных в
пределах объекта или в его окружении признаках, свидетельствующих о возможной
подготовке и осуществлении террористической или иной противоправной
деятельности;
обеспечение подготовки персонала объекта к действиям
при угрозе совершения и при совершении акта терроризма в пределах объекта;
проведение с персоналом объекта инструктажей и
занятий, в том числе практических, для изучения (практической отработки)
порядка действий в случае приготовления или непосредственного совершения в пределах
объекта акта терроризма либо осуществления иной террористической деятельности,
в том числе действий по минимизации её последствий.
2. К
режимным мероприятиям по предупреждению террористической
деятельности и минимизации её последствий относятся мероприятия по обеспечению
пропускного и внутриобъектового режимов.
|
2.1. Мероприятия по обеспечению пропускного
режима включают:
определение правил, исключающих
возможность бесконтрольного входа (выхода) лиц, въезда
(выезда) транспортных средств, вноса (выноса), ввоза (вывоза) имущества на (с)
территорию(и) объекта, в том числе с применением инженерно-технических средств
защиты, средств и систем охраны, устанавливаемых в целях защиты объекта от
противоправных посягательств;
организацию и осуществление контроля за входом
(выходом) лиц, въездом (выездом) транспортных средств, вносом
(выносом), ввозом (вывозом) имущества на (с) территорию(и) объекта, в том числе
посредством оборудования в необходимых случаях контрольно-пропускных пунктов,
систем контроля и управления доступом, систем видеонаблюдения;
обеспечение
идентификации лиц и транспортных средств, пропускаемых на территорию объекта, с
определением для посетителей объекта и при необходимости для персонала объекта времени
их входа (выхода);
исключение
возможности бесконтрольного входа (выхода) лиц, въезда (выезда) транспортных
средств, вноса (выноса), ввоза (вывоза) имущества на (с) территорию(и) объекта посредством
применения инженерно-технических средств защиты, средств и систем охраны.
2.2. Мероприятия
по обеспечению внутриобъектового режима включают:
определение
требований, подлежащих выполнению работниками и посетителями объекта во время
их нахождения в пределах территории объекта, зонах ограниченного доступа,
местах размещения критических элементов объекта;
|
определение
правил, исключающих возможность бесконтрольного входа (выхода) лиц, въезда
(выезда) транспортных средств, вноса (выноса), ввоза (вывоза)
имущества в зоны (из зон) ограниченного доступа, а также порядка доступа к
критическим элементам объекта;
организацию
и осуществление работниками охраны объекта и при необходимости иными
работниками объекта контроля за обстановкой на его территории, в зонах
ограниченного доступа, местах размещения критических элементов объекта, в том
числе посредством применения в необходимых случаях систем видеонаблюдения;
обеспечение
выявления нарушителей внутриобъектового режима, признаков возможной подготовки
и осуществления террористической деятельности в пределах территории объекта.
3. К
организационным мероприятиям по предупреждению террористической деятельности и
минимизации ее последствий относятся:
прогнозирование
угроз безопасности объекта, а также возможных последствий реализации данных
угроз;
разработка
организационно-распорядительных документов по организации охраны, пропускного и
внутриобъектового режима в пределах территории объектов;
обеспечение наличия детальной схемы (плана) объекта,
которая может применяться для планирования действий по пресечению приготовления
или непосредственного совершения на ее территории акта терроризма либо
оуществления иной террористической деятельности, а также по минимизации их последствий;
определение
инженерно-технических средств защиты, средств и систем охраны, применяемых для
обеспечения необходимого противодействия несанкционированному проникновению на
территорию объекта и другим противоправным действиям, оборудование ими объекта,
в том числе с применением современных информационно-коммуникационных
технологий;
определение
должностных лиц, ответственных за безопасность и антитеррористическую защиту
объекта, её критических элементов, зон ограниченного доступа;
своевременное информирование территориальных органов внутренних
дел и органов государственной безопасности по месту нахождения
объекта об угрозе совершения или о совершении акта терроризма на территории
объекта;
разработка
инструкций для работников охраны объекта по обеспечению предупреждения
террористической деятельности иминимизации её последствий в пределах территории
объекта и контрольсоблюдения их требований;
контроль
выполнения работниками охраны объекта их обязанностей, а также принятия мер по
обеспечению пропускного и внутриобъектового режимов;
разработка
и обеспечение выполнения инструкций для руководителя (заместителя руководителя)
и других должностных лиц объекта о порядке действий в случае приготовления или
непосредственного совершения в пределах объекта акта терроризма либо
осуществления иной террористической деятельности, в том числе действий по
минимизации её последствий;
разработка
и актуализация (не реже одного раза в год) плана оповещения руководителя
(заместителя руководителя) и других должностных лиц объекта в случае
приготовления или непосредственного совершения на территории объекта акта
терроризма или осуществления иной террористической деятельности;
разработка
и актуализация (не реже одного раза в год) плана действий работников объекта в
случае приготовления или непосредственного совершения на территории объекта
акта терроризма или осуществления иной террористической деятельности, в том
числе действий по минимизации её последствий;
проведение
(не реже одного раза в пять лет) учений и(или) тренировок для практической
отработки действий работников объекта в случае приготовления или
непосредственного совершения на территории объекта акта терроризма или
осуществления иной террористической деятельности;
контроль соблюдения находящимися
на территории объекта лицами требований к обеспечению безопасности и
антитеррористической защите гостиницы;
оперативное оповещение и проведение
эвакуации посетителей, персонала и должностных лиц объекта в случае угрозы
совершения или совершения акта терроризма;
осуществление мероприятий по
защите информации об обеспечении безопасности и антитеррористической защите
объекта.
Определение необходимых и
дополнительных мероприятий предупреждения террористической деятельности и
минимизации её последствий на объекте осуществляется руководителем
(заместителем руководителя) государственного органа или иной организации,
эксплуатирующей данный объект с учётом прогнозируемых угроз безопасности
объекту, в том числе возможного совершения актов терроризма и (или) осуществления
иной террористической деятельности на данном объекте, а также возможных
последствий реализации данных угроз.
Комитет государственной безопасности
Республики Беларусь
ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей (арендаторов) объекта
в случае совершения на его территории взрыва, поджога, иных действий,
совершенных общеопасным способом
В случае совершения
взрыва, поджога, иных действий, совершенных общеопасным способом, (далее –
взрыв) на территории объекта его работники и посетители (арендаторы)
осуществляют следующие действия.
1. Работники объекта,
его посетители (арендаторы):
после произошедшего
взрыва не приближаются к месту происшествия, покидают помещения (здания,
участки местности) в соответствии с планом эвакуации;
в случае
невозможности покинуть помещения (здания, участки местности) быстро располагаются
на полу (земле) в позе эмбриона, стараясь не оказаться вблизи окон и иных
остекленных предметов;
не выходят на
балконы, исключают пользование лифтами и взаимодействие с
включенными электроприборами;
при завале обломками
ожидают прибытие помощи, стараясь привлечь внимание спасателей стуком или
криком;
при сильном
задымлении покидают помещения (здания, участки местности) стараясь двигаться
как можно ниже (ближе к полу, земле) и оберегая органы зрения и дыхания
(используя носовой платок, шарф, воротник, рукавицы и т.п., желательно
увлажненные);
в случае разрушения
здания в результате взрыва – укрываются под главными (несущими) стенами, стараясь
не оказаться вблизи перегородок, потолков, люстр и т.п.;
ориентируются быстро
и осторожно, учитывая, что когда здание рушится, поднимается густая туча пыли,
которая сама по себе способна породить панику;
оказавшись в темноте
после взрыва, не зажигают огонь (спички, зажигалки) в целях предотвращения
возгорания из-за утечки газа или иных горючих веществ;
выходят из помещений
(зданий), по возможности – прижавшись спиной к стене (особенно, если придется
спускаться по лестнице), пригнувшись, прикрывая голову руками в целях
предотвращения травмирования обломками, осколками стекла и т.п.;
оказавшись на улице,
отходят от здания, ведя наблюдение за его элементами, которые могут обрушиться
(балконы, карнизы, стены и т.п.);
при наличии
возможности – сообщают о происшествии и любых известных и связанных с ним
обстоятельствах работникам подразделения охраны (безопасности) и иным
должностным лицам объекта, сотрудникам уполномоченных государственных органов.
2. Работники
подразделения охраны (безопасности), иные уполномоченные должностные лица объекта:
2.1. получившие
сообщение о взрыве:
фиксируют его в
рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место взрыва и от
кого оно поступило;
докладывают об этом
непосредственным руководителям и иным уполномоченным должностным лицам объекта
в соответствии со схемой оповещения;
2.2. на месте
происшествия:
2.2.1. визуально
производят первичную моментальную оценку обстановки, в ходе которой
устанавливают:
наличие и количество
пострадавших;
возможные места
непосредственного производства взрыва;
наличие чрезвычайных
ситуаций, возникновение которых связано со взрывом, и прогноз их развития
(возгорание горючих материалов или веществ, угроза или обрушение конструкций
здания или оборудования, иное);
угрозы жизни и здоровью работников и
посетителей (арендаторов) объекта, возникшие в связи со взрывом, зоны действия
поражающих факторов;
2.2.2. предоставляют начальнику подразделения охраны
(безопасности) (начальнику смены), иным уполномоченным
лицам сведения об обстановке, сложившейся в результате взрыва, для последующего
оповещения представителей руководства организации, эксплуатирующей объекта, в
соответствии со схемой оповещения;
2.2.3. одновременно с оценкой обстановки и информированием о
ней с учетом установленных угроз жизни и здоровью работников и посетителей
(арендаторов) объекта и с соблюдением мер безопасности организуют:
оказание первой медицинской помощи
пострадавшим;
удаление с места происшествия лиц, здоровью которых
не причинен существенный ущерб, их размещение вне места происшествия и зоны
действия поражающих факторов для: оказания медицинской и психологической
помощи по потребности; опроса и последующего установления возможных свидетелей
непосредственной подготовки и совершения взрыва;
при наличии возможности локализацию и
ликвидацию очагов возгорания, воздействия иных поражающих факторов, возникших в результате
взрыва;
2.2.4. на безопасном расстоянии
обозначают границы места происшествия, исключают доступ к нему работников и
посетителей (арендаторов) объекта (за исключением случаев, связанных с необходимостью
оказания первой помощи пострадавшим) до прибытия сотрудников органов внутренних
дел и (или) государственной безопасности;
2.3. на объекте вне места происшествия:
2.3.1. принимают решения о:
прекращении функционирования объекта (его
критических элементов, иных компонентов) и обслуживания его посетителей
(арендаторов);
проведении мероприятий по обеспечению сохранности
материальных ценностей;
об ограничении круга лиц, осведомленных об
обстоятельствах взрыва, кроме тех, кому в соответствии с компетенцией
необходимо знать о случившемся, чтобы не создавать панику;
2.3.2. ограничивают доступ на объект;
2.3.3. не допуская паники организуют
оповещение работников и посетителей (арендаторов) объекта о возникновении
на нем чрезвычайной ситуации и необходимости покинуть объект;
2.3.4. в случае совершения взрыва вблизи
расположения оборудования под давлением, газопроводов, горючих материалов и веществ
с соблюдением требований безопасности принимают меры по выводу такого
оборудования и газопроводов из эксплуатации, удалению горючих материалов и веществ
на безопасное расстояние;
2.3.5. проводят эвакуацию посетителей
(арендаторов) объекта,
а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с ликвидацией последствий совершением взрыва и проведением иных мероприятий.
а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с ликвидацией последствий совершением взрыва и проведением иных мероприятий.
При этом исключается:
использование лифтов, иных подъемных
механизмов;
проход эвакуируемых через место происшествия
и зоны действия поражающих факторов;
сосредоточение людей на отдельных выходах;
совершение хищений денежных средств и иных
материальных ценностей.
Одновременно
обеспечивается:
использование
максимального количества выходов с объекта;
контроль обстановки на выходах и в местах
расположения денежных средств и иных материальных ценностей;
2.3.6. по возможности выделяют в отдельную группу
эвакуируемых, находившихся на месте происшествия, возле него или видевших
подозрительных лиц и предметы, для последующего опроса.
2.4. при осуществлении мониторинга обстановки на объекте с использованием
системы видеонаблюдения:
проводят изучение видеозаписей с места
происшествия накануне взрыва, по возможности определяют лиц, оставивших
взрывные устройства, и отслеживают их движение по объекту с целью фиксации
вероятного оставления иных взрывных устройств;
изучают обстановку на объекте с целью
возможного обнаружения лиц, причастных к совершению взрыва или взрывных
устройств;
контролируют ход эвакуации посетителей
(арендаторов) и работников объекта;
информируют начальника подразделения охраны
(безопасности) (начальника (старшего) смены) о нахождении на объекте работников
и посетителей (арендаторов) для принятия при необходимости мер по их
дополнительному оповещению и эвакуации.
2.5. в окружении объекта:
не допускают сосредоточение людей;
принимают меры по первоочередному
освобождению от людей и транспортных средств основного и резервного
мест встречи сотрудников государственных органов, осуществляющих
государственное реагирование;
обеспечивают информирование работников и
посетителей (арендаторов) объекта о необходимости удалить транспортные средства
с прилегающих парковок и сопровождают процесс их выезда.
3. Начальник подразделения охраны
(безопасности) (начальник (старший) смены) организует:
оповещение представителей руководства
организации, эксплуатирующей объекта, в соответствии со схемой оповещения и выполнение
их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его
посетителей (арендаторов), а также о проведении мероприятий по обеспечению
сохранности денежных средств и материальных ценностей;
деятельность работников подразделения охраны (безопасности)
объекта и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка
действий;
сбор данных о пострадавших работниках объекта
и, при наличии возможности, – о пострадавших посетителях (арендаторах) объекта;
сбор данных о развитии чрезвычайных ситуаций
на месте происшествия;
присутствие на объекте лиц, находившихся на
места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, до
прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной
безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных
объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с
совершением и (или) подготовкой акта взрыва;
подготовку помещений для развертывания
деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению
контртеррористической операцией (при необходимости);
прибытие должностных лиц, отвечающих за
обеспечение безопасности и работы объекта;
встречу и сопровождение по объекту
представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников
сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей
следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных
государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей (арендаторов) объекта
в случае обнаружения на его территории бесхозного предмета,
имеющего признаки взрывного устройства
В случае обнаружения
бесхозного предмета, имеющего признаки взрывного устройства (далее – предмет),
на территории объекта его работники и посетители (арендаторы) осуществляют
следующие действия.
1. Работники объекта,
его посетители (арендаторы):
1.1. визуально
определяют у обнаруженного предмета наличие признаков, которые могут указывать
на наличие взрывного устройства:
предмет имеет вид
штатного боеприпаса – гранаты, мины, снаряда, тротиловой шашки и т.п.;
наличие в сборе
элементов боеприпаса (тротиловой шашки и т.п.), взрывателя, а также растяжек
(натянутая леска, нитка и т.п.) к нему;
наличие элементов
электропитания, антенн, кнопок, циферблата электронных часов, проводов,
веревок, изолирующей ленты, скотча и т.п.;
наличие множества
элементов и деталей, не соответствующих назначению предмета;
издаваемые
подозрительные звуки, щелчки, тиканье часов и т.п.;
исходит характерный
запах миндаля, гуталина или другой необычный запах.
При
этом запрещается:
трогать и
передвигать обнаруженный предмет;
подходить и курить
возле него;
пользоваться
средствами радиосвязи, мобильными телефонами вблизи данного предмета (и не
позволять делать это другим лицам до прибытия сотрудников органов внутренних
дел и (или) государственной безопасности, иных уполномоченных государственных
органов);
1.2. немедленно
сообщают об обнаружении предмета работникам подразделения охраны (безопасности)
(при необходимости – в органы внутренних дел и (или) государственной
безопасности, иные уполномоченные государственные органы).
2. Работники
подразделения охраны (безопасности), иные уполномоченные должностные лица объекта:
2.1. получившие
сообщение об обнаружении предмета:
фиксируют его в
рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место обнаружения
предмета и от кого оно поступило;
докладывают об этом
непосредственным руководителям и иным уполномоченным должностным лицам объекта
в соответствии со схемой оповещения;
2.2. на месте
происшествия:
2.2.1. визуально
производят первичную моментальную оценку
(не прикасаясь к предмету) его обстановки, в ходе которой устанавливают:
(не прикасаясь к предмету) его обстановки, в ходе которой устанавливают:
характерные особенности
предмета (габариты, наличие проводов, упаковки и т.п.);
наличие чрезвычайных
ситуаций, возникновение которых возможно в случае взрыва, и прогноз их развития
(возгорание горючих материалов или веществ, угроза или обрушение конструкций
здания или оборудования, иное);
угрозы жизни и
здоровью работников и посетителей (арендаторов) объекта, возникновение которых
возможно при взрыве, зоны действия поражающих факторов;
2.2.2. предоставляют
начальнику подразделения охраны (безопасности) (начальнику смены), иным
уполномоченным лицам сведения об обстановке на месте обнаружения предмета для
последующего оповещения представителей руководства организации, эксплуатирующей
объект, в соответствии со схемой оповещения;
2.2.3. одновременно
с оценкой обстановки и информированием о ней с учетом установленных угроз
жизни и здоровью работников и посетителей (арендаторов) объекта и с
соблюдением мер безопасности:
выводят работников и
посетителей (арендаторов) объекта из зданий (помещений), расположенных вокруг
обнаруженного предмета, на безопасное расстояние (безопасные зоны
указаны в приложении к настоящему Порядку действий);
не допускают, чтобы
присутствующие на месте происшествия лица: дотрагивались или передвигали
предмет; заливали его жидкостями, засыпали порошками или грунтом; накрывали
чем-либо; пользовались вблизи него электро- и радиоаппаратурой;
2.2.4. на безопасном расстоянии
обозначают границы места происшествия, исключают доступ к нему работников и
посетителей (арендаторов) объекта (за исключением случаев, связанных с необходимостью
оказания первой помощи пострадавшим) до прибытия сотрудников органов внутренних
дел и (или) государственной безопасности;
2.3. на объекте вне места происшествия:
2.3.1. при необходимости принимают
решения о:
прекращении функционирования объекта (его
критических элементов, иных компонентов) и обслуживания его посетителей
(арендаторов);
проведении мероприятий по обеспечению
сохранности материальных ценностей;
об ограничении круга лиц, осведомленных об
обстоятельствах обнаружения предмета, кроме тех, кому в соответствии с
компетенцией необходимо знать о случившемся, чтобы не создавать панику;
2.3.2. ограничивают доступ в помещения
(здания) или на участок местности, которые входят в опасную зону, при
необходимости – на сам объекте;
2.3.3. не допуская паники организуют
оповещение работников и посетителей (арендаторов) объекта о возникновении
на нем чрезвычайной ситуации и необходимости покинуть объект;
2.3.4. в случае обнаружения предмета
вблизи расположения оборудования под давлением, газопроводов, горючих
материалов и веществ с соблюдением требований безопасности принимают меры
по выводу такого оборудования и газопроводов из эксплуатации, удалению горючих
материалов и веществ на безопасное расстояние;
2.3.5. проводят эвакуацию посетителей
(арендаторов) объекта,
а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с обезвреживанием предмета и проведением иных мероприятий.
а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с обезвреживанием предмета и проведением иных мероприятий.
При этом исключается:
использование лифтов, иных подъемных
механизмов;
проход эвакуируемых через место происшествия
и зоны действия поражающих факторов;
сосредоточение людей на отдельных выходах;
совершение хищений денежных средств и иных
материальных ценностей.
Одновременно
обеспечивается:
использование
максимального количества выходов с объекта;
контроль обстановки на выходах и в местах
расположения денежных средств и иных материальных ценностей;
2.3.6. по возможности выделяют в отдельную группу
эвакуируемых, находившихся на места происшествия, возле него или видевших
подозрительных лиц и предметы, для последующего опроса.
2.4. при осуществлении мониторинга обстановки на объекте с использованием
системы видеонаблюдения:
проводят изучение видеозаписей с места
происшествия накануне обнаружения предмета, по возможности определяют лиц,
оставивших предмет, и отслеживают их движение по объекту с целью фиксации
вероятного оставления иных предметов;
изучают обстановку на объекте с целью
возможного обнаружения лиц, причастных к оставлению предмета;
контролируют ход эвакуации посетителей
(арендаторов) и работников объекта;
информируют начальника подразделения охраны
(безопасности) (начальника (старшего) смены) о нахождении на объекте работников
и посетителей (арендаторов) для принятия при необходимости мер по их
дополнительному оповещению и эвакуации.
2.4. в окружении объекта:
не допускают сосредоточение людей;
принимают меры по первоочередному
освобождению от людей и транспортных средств основного и резервного
мест встречи сотрудников государственных органов, осуществляющих
государственное реагирование;
обеспечивают информирование работников и
посетителей (арендаторов) объекта о необходимости удалить транспортные средства
с прилегающих парковок и сопровождают процесс их выезда.
3. Начальник подразделения охраны
(безопасности) (начальник (старший) смены) организует:
оповещение представителей руководства
организации, эксплуатирующей объект, в соответствии со схемой оповещения и выполнение
их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его
посетителей (арендаторов), а также о проведении мероприятий по обеспечению
сохранности денежных средств и материальных ценностей;
деятельность работников подразделения охраны
(безопасности)
и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка действий;
и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка действий;
сбор данных о развитии чрезвычайных ситуаций
на месте происшествия;
присутствие на объекте лиц, находившихся на
места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, до
прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной
безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных
объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с проносом
и (или) оставлением предмета;
подготовку помещений для развертывания
деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению
контртеррористической операцией (при необходимости);
прибытие должностных лиц, отвечающих за
обеспечение безопасности и работы объекта;
встречу и сопровождение по объекту
представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников
сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей
следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных
государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
Приложение
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
зоны эвакуации и оцепления
при обнаружении взрывного устройства
или предмета,
подозрительного на взрывное устройство
№
п/п
|
Вид устройства (предмета)
|
Диаметр зоны
|
1.
|
Граната
РГД-5
|
не менее
|
2.
|
Граната
Ф-1
|
не менее
|
3.
|
Тротиловая
шашка массой
|
|
4.
|
Тротиловая
шашка массой
|
|
5.
|
Пивная
банка 0,33 литра
|
|
6.
|
||
7.
|
Предмет
типа чемодан (кейс)
|
|
8.
|
Предмет
типа дорожный чемодан
|
|
9.
|
Автомобиль
типа «Жигули»
|
|
10.
|
Автомобиль
типа «Волга»
|
|
11.
|
Микроавтобус
|
|
12.
|
Грузовая
автомашина (фургон)
|
ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей (арендаторов) объекта
в случае получения сообщения по средствам связи об угрозе
террористического характера на объекте (его критическом элементе)
В случае получения
сообщения по средствам связи об угрозе террористического характера на объекте (его
критическом элемент)
(далее – террористическая угроза) его работники и посетители (арендаторы) осуществляют следующие действия.
(далее – террористическая угроза) его работники и посетители (арендаторы) осуществляют следующие действия.
1. Работники объекта,
его посетители (арендаторы) при поступлении террористической угрозы по
телефонным линиям стационарной или мобильной связи:
1.1. при
проведении разговора:
1.1.1. представляются,
спокойно и вежливо разговаривают со звонящим человеком, не прерывают
его;
1.1.2. заверяют
звонящего, что все его требования будут переданы администрации объекта и для
этого необходимо их подробно записать и правильно понять;
1.1.3. при
необходимости ссылаются на некачественную работу телефонного аппарата или
плохое качество связи, чтобы полностью записать разговор, переспросить и
уточнить наиболее важные детали;
1.1.4. по
возможности стараются получить от звонящего максимально возможный промежуток
времени для принятия уполномоченными должностными лицами решений или совершения
необходимых действий;
1.1.5. при
наличии звукозаписывающего устройства:
включают его или
подключают диктофон (если он имеется в телефонном аппарате);
по окончании
разговора извлекают кассету (диск) или перезаписывают файл с записью разговора
и принимают меры к ее (его) сохранности;
обязательно
устанавливают на ее (его) место другую кассету (диск) (обеспечивают запись на
другой файл);
1.1.6. по ходу
разговора отмечают (по возможности):
пол, возраст
звонящего лица;
особенности его (ее)
речи (голос – громкий, тихий, высокий, низкий, грубый, веселый, невнятный и
другие особенности; речь – быстрая, медленная, неразборчивая, искаженная;
манера речи – спокойная, сердитая, разумная, неразумная, последовательная,
непоследовательная, осторожная, эмоциональная, насмешливая, назидательная,
развязная, с издевкой, с нецензурными выражениями; язык – отличный,
хороший, посредственный, плохой, другое; произношение – отличное, искаженное, с
акцентом или диалектом; акцент – местный, неместный, иностранный, региональный,
какой национальности; дефекты – заикается, говорит «в нос», шепелявит,
картавит, иные);
1.1.7. обязательно
фиксируют:
номер абонентского
устройства (телефона) (при наличии определителя номера);
точное время начала
разговора и его продолжительность;
звуковой фон – шум
автомашин или железнодорожного транспорта, самолетов, заводского оборудования,
звуки телерадиоаппаратуры, звучание голосов, смешение звуков, признаки
вечеринки, другое;
характер звонка –
городской или междугородный (длинный);
1.1.8. по
возможности в ходе разговора получают ответы на следующие вопросы:
куда, кому, и по
какому телефону звонит этот человек?
какие требования он
(она) выдвигает?
выступает ли в роли
посредника или представляет группу лиц?
на каких условиях он
(она) или они согласны отказаться от задуманного?
как и когда с ним
(ней) можно связаться?
кому можно или
необходимо сообщить об этом звонке?
1.1.9. обязательно
пытаются получить информацию о месте размещения взрывного устройства и времени
взрыва. Если говорящий не сообщает такие сведения, по возможности получают их
во время разговора, задавая следующие вопросы:
когда бомба должна
взорваться?
где находится бомба
сейчас?
как она выглядит?
есть ли еще
где-нибудь взрывные устройства?
для чего заложена
бомба?
какие выдвигаются
требования?
звонивший один или с
ним есть еще кто-либо?
1.1.10. при
наличии возможности в процессе разговора сообщают о нем работникам
подразделения охраны (безопасности) иным должностным лицам объекта;
1.2. после
завершения разговора:
не вешают телефонную
трубку (отключаются от разговора), что позволит быстрее отследить звонок
уполномоченным государственным органам;
по другому телефону
немедленно передают работникам подразделения охраны (безопасности), иным
должностным лицам объекта информацию о полученной террористической угрозе;
при отсутствии
звукозаписывающего устройства (диктофона) дословно запоминают разговор и
фиксируют его содержание на бумаге;
действуют по
указанию работников подразделения охраны (безопасности), иных уполномоченных
должностных лиц.
2. Работники объекта,
его посетители (арендаторы) при поступлении террористической угрозы в письменном
виде:
2.1. получившие
письменное сообщение по почте или в результате обнаружения различного рода
материалов (записки, информация, записанная на компакт-дисках или флэш-картах и
т.п.) или иным подобным способом:
немедленно сообщают
по телефону работникам подразделения охраны (безопасности), иным должностным
лицам объекта;
с полученными
материалами обращаются максимально осторожно, стараясь не оставлять на них
отпечатков пальцев;
по возможности
убирают материалы в чистый плотно закрываемый полиэтиленовый пакет и помещают
его в отдельную жесткую папку, иным способом обеспечивают их сохранность;
передают полученные
письменные материалы работникам подразделения охраны (безопасности), иным
должностным лицам объекта;
2.2. получившие
сообщение по электронной почте:
фиксируют адрес
электронной почты отправителя;
обеспечивают
сохранность сообщения, в том числе посредством его распечатывания со всеми
реквизитами и получения скриншота экрана компьютера (ноутбука, мобильного
телефона);
обеспечивают доступ
к сообщению работников подразделения охраны (безопасности), сотрудников органов
внутренних дел органов и (или) государственной безопасности;
передают полученные
письменные материалы работникам подразделения охраны (безопасности), иным
должностным лицам объекта;
2.2. обнаружившие
надписи:
по возможности
осуществляют фото- и видеосъемку надписи (на мобильный телефон);
обеспечивают
сохранность надписи (например, посредством укрытия ее от осадков);
сообщают о надписи
работникам подразделения охраны (безопасности), иным должностным лицам объекта,
передают им имеющиеся материалы.
3. Работники
подразделения охраны (безопасности), иные уполномоченные должностные лица объекта:
3.1. получившие
сообщение о письменной террористической угрозе:
фиксируют его в
рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место обнаружения
сообщения и(или) от кого оно поступило;
докладывают об этом
непосредственным руководителям и иным уполномоченным должностным лицам объекта
в соответствии со схемой оповещения;
3.2. получившие
материалы с террористической угрозой:
при поступлении
документа в конверте, его вскрытие производят только с левой или правой
стороны, аккуратно отрезая кромки ножницами;
принимают меры к
сохранности всех поступивших предметов и ничего не выбрасывают – сохраняют
сам документ с текстом, любые вложения, конверт и упаковку;
фиксируют письменно
(в необходимых случаях с использованием фото- и видеосредств) конкретные
признаки материалов (вид, количество, каким способом и на чём исполнены, с
каких слов начинается и какими заканчивается текст, наличие подписи и т.п.), а
также обстоятельства, связанные с их распространением, обнаружением или
получением;
их не сшивают и не
склеивают, не мнут и не сгибают, на них не делают надписей и подчеркиваний, не
обводят отдельные места в тексте, не пишут резолюций и указаний;
в случае получения
их от граждан – оформляют их отбором письменного заявления от предоставившего
материалы гражданина или актом обнаружения таких материалов.
При этом:
запрещается
распространяться о факте разговора и его содержании;
максимально
ограничивается число лиц, которым предоставляется такая информация;
не расширяется круг
лиц, ознакомившихся с содержанием телефонного разговора или поступившего
документа с террористической угрозой.
3. Начальник подразделения охраны
(безопасности) (начальник (старший) смены) организует:
оповещение представителей руководства
организации, эксплуатирующей объект, в соответствии со схемой оповещения и выполнение
их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его
посетителей (арендаторов), а также о проведении мероприятий по обеспечению
сохранности денежных средств и материальных ценностей;
деятельность работников подразделения охраны
(безопасности)
и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка действий;
и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка действий;
присутствие на объекте лиц, получивших
сообщения с террористической угрозой, до прибытия сотрудников
органов внутренних дел и (или) государственной безопасности, иных
уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных
объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с
отправлением сообщения с террористической угрозой;
подготовку помещений для развертывания
деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению
контртеррористической операцией (при необходимости);
прибытие должностных лиц, отвечающих за
обеспечение безопасности и работы объекта;
встречу и сопровождение по объекту
представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил
и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей
следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных
государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей (арендаторов) объекта
в случае совершения на его территории и (или) на его критических
элементах захвата (блокирования) людей
В случае совершения
захвата (блокирования) людей на территории объекта (далее – захват заложников)
его работники и посетители (арендаторы) осуществляют следующие действия:
1. Работники объекта,
его посетители (арендаторы):
1.1. при
возникновении ситуации с захватом заложников:
немедленно сообщают
о захвате заложников работникам подразделения охраны (безопасности) (при
необходимости – в органы внутренних дел и (или) государственной безопасности,
иные уполномоченные государственные органы);
в переговоры с
лицами, захватившими заложников, по своей инициативе не вступают;
в ситуации, когда
имеются признаки угрозы захвата в заложники, избегают попадания в их число и
немедленно покидают опасную зону;
1.2. при
захвате в заложники:
выполняют требования
лиц, захвативших заложников, если это не связано с причинением ущерба здоровью
людей и их жизни;
не противоречат лицам,
захватившим заложников, не рискуют жизнью окружающих и своей собственной;
не провоцируют
действия, которые могут повлечь за собой применение лицами, захватившими
заложников, оружия;
1.3. во время
штурма по освобождению заложников:
ложатся на пол лицом
вниз, голову закрывают руками и не двигаются;
ни в коем случае не
бегут навстречу сотрудникам специальных подразделений или от них, так как их
могут принять за преступников;
по возможности
держатся дальше от проемов дверей и окон.
2. Работники
подразделения охраны (безопасности), иные уполномоченные должностные лица объекта:
2.1. получив
сообщение о захвате заложников:
фиксируют его в
рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место захвата
заложников и от кого оно поступило;
докладывают об этом
непосредственным руководителям и иным уполномоченным должностным лицам объекта
в соответствии со схемой оповещения;
2.2. на месте
происшествия:
2.2.1. визуально
производят первичную моментальную оценку обстановки, в ходе которой
устанавливают:
наличие и количество
лиц, захваченных в заложники (по возможности их возраст, пол,
состояние, принадлежность к работникам или посетителям объекта), а
также иных пострадавших;
места расположения лиц, захвативших
заложников, имеющиеся у них оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества,
иные средства поражения;
наличие чрезвычайных ситуаций, возникновение
которых связано с захватом заложников, и прогноз их развития
(возгорание горючих материалов или веществ, угроза или обрушение конструкций
здания или оборудования, иное);
угрозы жизни и здоровью работников и
посетителей (арендаторов) объекта, возникшие в связи с захватом заложников,
зоны действия поражающих факторов, включая возможные сектора обстрела со
стрелкового оружия лиц, захвативших заложников;
2.2.2. предоставляют начальнику подразделения охраны
(безопасности) (начальнику (старшему) смены), иным уполномоченным лицам
сведения об обстановке, сложившейся в результате захвата заложников, для
последующего оповещения представителей руководства организации, эксплуатирующей
объект, в соответствии со схемой оповещения;
2.2.3. одновременно с оценкой обстановки и информированием о
ней с учетом установленных угроз жизни и здоровью работников и посетителей
(арендаторов) объекта и с соблюдением мер безопасности организуют:
оказание первой медицинской помощи
пострадавшим;
удаление с места происшествия лиц, не
находящихся под контролем лиц, захвативших заложников, их размещение вне места
происшествия и зоны действия поражающих факторов для: оказания медицинской
и психологической помощи по потребности; опроса и последующего
установления возможных свидетелей непосредственной подготовки и совершения
захвата заложников;
блокирование по возможности лиц, захвативших
заложников, на определенных участках или в помещениях (зданиях) объекта, в том
числе посредством запирания проходов к местам происшествия, размещения
блокирующих транспортных средств;
при наличии возможности локализацию и
ликвидацию очагов возгорания, воздействия иных поражающих факторов, возникших
в результате захвата заложников;
2.2.4. на безопасном расстоянии обозначают границы места
происшествия, исключают доступ к нему работников и посетителей (арендаторов) объекта
(за исключением случаев, связанных с необходимостью оказания первой
помощи пострадавшим) до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или)
государственной безопасности;
2.3. на объекте вне места происшествия:
2.3.1. принимают решения о:
прекращении функционирования объекта (его
критических элементов, иных компонентов) и обслуживания его посетителей
(арендаторов);
проведении мероприятий по обеспечению
сохранности материальных ценностей;
об ограничении круга лиц, осведомленных об
обстоятельствах захвата заложников, кроме тех, кому в соответствии с компетенцией
необходимо знать о случившемся, чтобы не создавать панику;
2.3.2. ограничивают доступ на объект;
2.3.3. не допуская паники организуют
оповещение работников и посетителей (арендаторов) объекта о возникновении
на нем чрезвычайной ситуации и необходимости эвакуации с объекта;
2.3.4. в случае совершения лицами,
захватившими заложников, противоправных действий с применением оружия,
боеприпасов, взрывчатых веществ вблизи расположения оборудования под давлением,
газопроводов, горючих материалов и веществ с соблюдением требований
безопасности принимают меры по выводу такого оборудования и газопроводов
из эксплуатации, удалению горючих материалов и веществ на безопасное
расстояние;
2.3.5. проводят эвакуацию посетителей
(арендаторов) объекта,
а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с ликвидацией последствий захвата заложников и проведением иных мероприятий.
а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с ликвидацией последствий захвата заложников и проведением иных мероприятий.
При этом исключается:
использование лифтов, иных подъемных
механизмов;
проход эвакуируемых через место происшествия
и зоны действия поражающих факторов;
сосредоточение людей на отдельных выходах;
совершение хищений денежных средств и иных
материальных ценностей.
Одновременно
обеспечивается:
использование
максимального количества выходов с объекта;
контроль обстановки на выходах и в местах
расположения денежных средств и иных материальных ценностей;
2.3.6. по возможности выделяют в отдельную группу
эвакуируемых, находившихся на места происшествия, возле него или видевших
подозрительных лиц и предметы, для последующего опроса.
2.4. при осуществлении мониторинга обстановки на объекте с использованием
системы видеонаблюдения:
проводят изучение видеозаписей с места
происшествия накануне захвата заложников, по возможности определяют лиц,
захвативших заложников, и контактировавших с ними лиц, отслеживают
их движение по объекту с целью фиксации вероятного оставления взрывных
устройств;
изучают обстановку на объекте с целью
возможного обнаружения лиц, причастных к захвату заложников;
контролируют ход эвакуации посетителей
(арендаторов) и работников объекта;
информируют начальника подразделения охраны
(безопасности) (начальника (старшего) смены) о нахождении на объекте работников
и посетителей (арендаторов) для принятия при необходимости мер по их
дополнительному оповещению и эвакуации.
2.5. в окружении объекта:
не допускают сосредоточение людей;
принимают меры по первоочередному
освобождению от людей и транспортных средств основного и резервного
мест встречи сотрудников правоохранительных государственных органов и
экстренных служб;
обеспечивают информирование работников и
посетителей (арендаторов) объекта о необходимости удалить транспортные средства
с прилегающих парковок и сопровождают процесс их выезда.
3. Начальник подразделения охраны
(безопасности) (начальник (старший) смены) организует:
оповещение представителей руководства
организации, эксплуатирующей объект, в соответствии со схемой оповещения и выполнение
их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его
посетителей (арендаторов), а также о проведении мероприятий по обеспечению
сохранности денежных средств и материальных ценностей;
деятельность
работников подразделения охраны (безопасности)
и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка действий;
и иных работников объекта по выполнению пунктов 1 – 2 настоящего Порядка действий;
сбор данных о
захваченных в заложники и иных пострадавших работниках объекта и, при наличии
возможности, – о пострадавших посетителях (арендаторах) объекта;
сбор данных о развитии чрезвычайных ситуаций
на месте происшествия;
присутствие на объекте лиц, находившихся на
места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, до
прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной
безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных
объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с захватом
заложников;
подготовку помещений для развертывания
деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению
контртеррористической операцией (при необходимости);
прибытие должностных лиц, отвечающих за
обеспечение безопасности и работы объекта;
встречу и сопровождение по объекту
представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников
сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний
руководителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников
сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб
после их прибытия.
ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей (арендаторов) объекта
при эвакуации в результате наличия или реализации
угрозы террористического характера
В случае наличия или
реализации на территории объекта угрозы террористического характера его
работники и посетители (арендаторы) осуществляют следующие действия.
1. Работники объекта,
его посетители (арендаторы):
осуществляют
эвакуацию по сигналу, подаваемому сигнализацией, и дублирующему сообщению
диспетчера;
следуют по маршрутам
эвакуации, указанным в соответствующих схемах, и указываемых диспетчером или
работниками подразделения охраны (безопасности) объекта;
выполняют указания
работников подразделения охраны (безопасности) объекта при перемещении в
эвакуационные зоны.
2. Работники
подразделения охраны (безопасности), иные уполномоченные должностные лица объекта:
обеспечивают
готовность запасных выходов из зданий и сооружений объекта, а также готовность
размещения эвакуируемых лиц в безопасной зоне вне его расположения;
обеспечивают подачу
сигнала к эвакуации, передаваемого сигнализацией, и дублирующего сообщения
диспетчера, которое предается по громкой связи спокойным уверенным голосом:
«Внимание всем! Покинуть здание (указывается здание) по маршруту (указывается
направление) или через аварийный выход (указывается выход) и собраться у здания
(указывается здание)».
эвакуируют всех
работников и посетителей (арендаторов) объекта, находящихся в опасной зоне;
обеспечивают
предотвращение паники среди эвакуируемых лиц, которая может помешать их быстрой
эвакуации из опасной зоны и минимизировать негативные последствия, а также
спровоцировать преступника на применение оружия и взрывных устройств;
руководят выводом
людей, организуют их упорядоченный выход через соответствующий проход;
обеспечивают
организованную эвакуацию людей, без разговоров, шума и суеты, оказывают помощь
в выводе (выносе) больных, раненых и т.п., команды подает только лицо,
ответственное за эвакуацию;
обеспечивают следование
всех эвакуируемых к месту построения
(в необходимых случаях – в закрытое от прямой видимости из помещения, захваченного преступником или места, где обнаружено взрывное устройство), формируют группы в заранее определенной последовательности и направляются к месту сбора и фильтрации – безопасной зоне вне объекта, определенной планом эвакуации;
(в необходимых случаях – в закрытое от прямой видимости из помещения, захваченного преступником или места, где обнаружено взрывное устройство), формируют группы в заранее определенной последовательности и направляются к месту сбора и фильтрации – безопасной зоне вне объекта, определенной планом эвакуации;
у каждого из
эвакуационных выходов обеспечивают контроль организованности эвакуации.
Комментариев нет:
Отправить комментарий